可拉招聚全会众到会幕门前,要攻击摩西,亚伦。耶和华的荣光就向全会众显现。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.

耶和华晓谕摩西,亚伦说,

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

你们离开这会众,我好在转眼之间把他们灭绝。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.

你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华你的神。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.

在你四境之内,七日不可见面酵,头一日晚上所献的肉,一点不可留到早晨。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.

在耶和华你神所赐的各城中,你不可献逾越节的祭。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:

只当在耶和华你神所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

当在耶和华你神所选择的地方把肉烤了吃(烤或作煮),次日早晨就回到你的帐棚去。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的神守严肃会,不可作工。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.

你要计算七七日,从你开镰收割禾稼时算起,共计七七日。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.

1617181920 共744条